Willkommen auf den Seiten des Auswärtigen Amts

联邦外交部长海科·马斯就10月3日德国统一日的致词

Heiko Maas -Ministro Federal de Relaciones Exteriores

Heiko Maas -Ministro Federal de Relaciones Exteriores, © Thomas Koehler/photothek.net

2018-09-25 - 文章

        德国在民主与自由中重新统一迄今已28年。迫于冷战而分裂为两种政治制度的状况也终结了近30年。这首先要归功于当时德国东部勇敢的民众,他们推倒了东西方之间那堵隔离墙。而我们的伙伴国家也为此发挥了重要作用,如果他们对统一后的德国在欧洲的和平和正面发展不抱信心,那么德国的统一就不可能得以实现。

  今年许多国家也给予我们很大的信任。 6月份,180多个国家投票选举德国为联合国安理会非常任理事国,任期两年。国际社会的这份信任对我们而言就是使命,即与伙伴们一道继续全力以赴为世界和平与安全作贡献。这只能在基于规则的国际秩序的框架内实现。真正的多边主义不应该巩固强者的权利,而必须为所有人创造公平的条件。我们愿意在一个对感兴趣的各方开放的多边主义联盟中为此共同努力。

  日益相互依存的21世纪的世界要求我们克服孤立主义。尽管民族主义和民粹主义思潮目前正在全球范围内泛滥,但对此进行抵制是正确的、也是可能的。上世纪80年代中期,在处于分裂中的德国,几乎无人相信柏林墙会倒塌,但没出几年它就倒了。

  今天,我们仍在欧盟内并同世界各地的伙伴们一道致力于克服分裂、消除对立、助力全球危机和冲突的解决以及促进人权和法治。

  德国重新统一给我们的一个教益是,真正的进步从来都不可能单凭一己之力实现。无论现在还是将来我们都相互依存。这是好事。

返回上端